Translation of "entire life" in Italian


How to use "entire life" in sentences:

My dad lied to me about my entire life.
Mio padre mi ha mentito per tutta la vita.
Because I just found out my entire life had no purpose.
Perche' ho scoperto che la mia vita non ha avuto alcun senso.
And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.
E così spendevo tutti i soldi che i miei genitori avevano risparmiato nella loro vita intera.
I have spent my entire life either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse, or talking about what happens in the schoolhouse.
Ho trascorso tutta la mia vita o a scuola, o sulla strada per la scuola, o a parlare di cosa succede a scuola.
You've never had an empty moment in your entire life, have you?
Lei non ha mai avuto un momento vuoto in tutta la sua vita, vero?
Yeah, but I've never picked a fight in my entire life.
Sì, ma non ho mai fatto a pugni con nessuno.
This is the best day of my entire life.
Questo e' il giorno piu' bello di tutta la mia vita.
I've known you my entire life.
Ci conosciamo da tutta la vita.
I know you've lived in this camp your entire life but there is a world outside it.
So che hai vissuto tutta la tua vita in questo campo, mac'e'un mondola' fuori.
You've spent your entire life searching for this treasure, only to have the respected historical community treat you and your family with mockery and contempt.
È tutta la vita che cerchi quel tesoro, ma la stimata comunità degli storici tratta te e la tua famiglia con derisione e disprezzo.
Deborah I've actually known for her entire life.
Deborah la conosco da quando è nata.
I have lived my entire life without regret until now.
Ho vissuto tutta la vita senza alcun rimpianto fino ad ora.
I spent our entire life savings on these things.
Avevo speso tutti i risparmi di una vita per quegli apparecchi.
I've never felt so much indifference in my entire life.
Non mi hanno mai trattato con tanta indifferenza in vita mia.
That's the coolest fucking story I've ever heard in my entire life.
È la storia più fica che abbia mai sentito.
You've spent your entire life searching for answers.
Ha passato la vita a cercare risposte.
That was the most extraordinary thing I have seen in my entire life!
Questa e' stata la cosa piu' straordinaria che abbia mai visto in tutta la mia vita!
I've been in the military my entire life and I have never seen a tac operation like this.
Sono nell'esercito da tutta una vita e non ho mai visto un'operazione come la vostra.
Your entire life has brought you to this moment.
Hai vissuto per arrivare a questo punto.
I've served men my entire life.
Servo uomini da tutta la vita.
Best night of my entire life.
La migliore notte della mia vita.
I've lived here my entire life.
Vivo qui da quando sono nato.
I've never been more sure about anything in my entire life.
Non sono mai stato piu' sicuro di qualcosa per tutta la mia vita.
I've been doing it my entire life.
E' quello che ho fatto tutta la vita.
The environmental impact of the product is calculated over its entire life cycle and with different indicators.
Gli impatti ambientali del prodotto sono calcolati sulla totalità del ciclo di vita e in base a diversi indicatori.
I've never been as sure of anything in my entire life.
Non sono mai stato più sicuro in tutta la mia vita.
I've been hiding my entire life.
E' tutta la vita che mi nascondo.
Have you ever seen anything so beautiful in your entire life?
Ha mai visto niente di cosi' stupendo in tutta la sua vita?
My entire life is a lie.
Tutta la mia vita e' una bugia.
Well, I'm not the guy who wasted his entire life waiting for it to start.
Io almeno non ho passato il tempo ad aspettare che la mia vita iniziasse.
I have had that exact vision, like, my entire life.
Ho avuto anch'io questa visione precisa, per tutta la vita.
Possibly for the first time in my entire life.
Forse per la prima volta in tutta la mia vita.
I've been on trial for that my entire life.
E' tutta la vita che sono sotto processo per il fatto di essere un nano.
I've waited my entire life for the opportunity to help you.
Ho aspettato tutta la vita per avere l'opportunità di aiutarti.
I've spent my entire life trying to hide from it.
Ho passato la mia intera vita a nascondermi da chi sono in realtà.
You have been bullied your entire life.
Sei stato vittima dei prepotenti per tutta la vita.
I'd sunk my entire life savings into 65 cases of premium bed sheets but I overlooked one crucial factor.
Avevo investito tutti i miei risparmi in 65 scatole di lenzuola di qualità, ma mi era sfuggito un fattore cruciale:
I've never committed to anything in my entire life.
Non mi sono mai impegnata in niente per tutta la mia vita.
Your own brother and you blabbed about his entire life to this maniac.
Tuo fratello... e tu hai spiattellato la sua intera vita a questo maniaco.
Under Regulation (EC) No 66/2010, the EU Ecolabel may be awarded to products which have a reduced environmental impact during their entire life cycle.
Ai sensi del regolamento (CE) n. 66/2010, il marchio Ecolabel UE può essere assegnato ai prodotti che esercitano un minore impatto ambientale durante l’intero ciclo di vita.
3.4964280128479s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?